lunes, 8 de febrero de 2010

Memento mori

Hay una tradición victoriana, un tanto sombría, que consistia en fotografiar a los niños post-mortem. Existen cientos de fotos así, donde padres y hermanos posan con el cuerpo, maquillado y vestido para la ocasión. Daniela, que es un tanto sensible, opinaba que prefería los recuerdos por más informales y mundanos que pudieran ser, a una engalanada fotografía buscando dar vida a lo que ya la había extravíado. Pero, pienso yo, si no buscaría esa última foto, dada la circunstancia de no tener más imagenes de un hijo... No tendría el valor de confiar a la memoria, ella, tan traicionera, los rasgos de un hijo amado.
Hoy pasé por la plaza Emiliana de Zubeldía. Cada día cinco, cuando se cumple un mes más del incendio en la guardería ABC, el altar improsivado en la plaza se llena de coronas y de juguetes. Entonces pienso en esos niños... en la última instantánea de horror que guardaron los padres, los que contemplaron el cuerpo rescatado de su hijo. La imagen cruda y terrible que asola sus noches... poco a poco devorando sus recuerdos de la vida. También imagino, con más piedad si cabe, a los padres de niños que jamás tomaron una fotografía. El rostro de su hijo, el rostro de su tragedia, difuminándose en sus mentes, confundiéndose, ese rostro a medias recordado, cediendo a idealizaciones, a comerciales de televisión de niños, a pinturas y dibujos de bebés. Imagino, un día, en la desesperada soledad del amor roto por un hijo muerto, haber olvidado su rostro... no poder recordarlo, ni siquiera con la intensidad terrible con que recuerdan más el olor de la carne quemada.

Entonces pienso, a diferencia de Daniela, que una fotografía que impida el maremagnum del olvido, no puede ser peor que nada.

"O Children"
Nick Cave
The Lyre of Orpheus




















Pass me that lovely little gun
Pásame esa adorable pequeña pistola
My dear, my darting one
mi querida, mi adorada
The cleaners are coming, one by one
los limpiadores están viniendo, uno por uno
You don't even want to let them start
ni siquiera quieres dejarlos comenzar

They are knocking now upon your door
Están golpeando ahora tu puerta
They measure the room, they know the score
miden la habitación, conocen su tarea
They're mopping up the butcher's floor
están limpiando el piso del carnicero
Of your broken little hearts
de tus pequeños corazones rotos

O children
(Oh niños)

Forgive us now for what we've done
Perdónanos ahora por lo que hemos hecho
It started out as a bit of fun
comenzó como un poquito de diversión
Here, take these before we run away
aquí, toma éstas antes de que huyamos
The keys to the gulag
las llaves del gulag

O children
Oh niños
Lift up your voice, lift up your voice
alcen su voz, alcen su voz
Children
niños
Rejoice, rejoice
regocíjense, regocíjense

Here comes Frank and poor old Jim
Aquí viene Frank y el pobre viejo Jim
They're gathering round with all my friends
se están reuniendo con todos mis amigos
We're older now, the light is dim
estamos mas viejos ahora, la luz es tenue
And you are only just beginning
y vos solo estás comenzando

O children
Oh niños

We have the answer to all your fears
Tenemos la respuesta a todos tus miedos
It's short, it's simple, it's crystal dear
es breve, es simple, es clara como el cristal
It's round about, it's somewhere here
es tortuosa, está aquí por algún lugar
Lost amongst our winnings
perdida entre nuestras ganancias

O children
Oh niños
Lift up your voice, lift up your voice
alcen su voz, alcen su voz
Children
niños
Rejoice, rejoice
regocíjense, regocíjense

The cleaners have done their job on you
Los limpiadores han hecho su trabajo con vos
They're hip to it, man, they're in the groove
están divirtiéndose, amigo, lo están disfrutando
They've hosed you down, you're good as new
te han limpiado con una manguera, estás como nuevo
They're lining up to inspect you
y se están poniendo en fila para inspeccionarte

O children
Oh, niños

Poor old Jim's white as a ghost
El pobre viejo Jim está pálido como un fantasma
He's found the answer that was lost
ha encontrado la respuesta que hemos perdido
We're all weeping now, weeping because
estamos todos llorando ahora, llorando porque
There ain't nothing we can do to protect you
no hay nada que podamos hacer para protegerte

O children
Oh niños
Lift up your voice, lift up your voice
alcen su voz, alcen su voz
Children
niños
Rejoice, rejoice
regocíjense, regocíjense

Hey little train! We are all jumping on
¡Hey, pequeño tren! estamos todos subiendo
The train that goes to the Kingdom
al tren que va al Reino
We're happy, Ma, we're having fun
estamos felices, Ma, estamos divirtiéndonos
And the train ain't even left the station
y el tren ni siquiera ha dejado la estación

Hey, little train! Wait for me!
¡Hey, pequeño tren! ¡Espérame!
I once was blind but now
estaba ciego pero ahora veo
I see Have you left a seat for me?
¿Tienes un asiento disponible para mí?
Is that such a stretch of the imagination?
Es eso tan poco posible de imaginar?

Hey little train! Wait for me!
¡Hey, pequeño tren! ¡Espérame!
I was held in chains but now I'm free
estaba sujetado en cadenas pero ahora soy libre
I'm hanging in there, don't you see
estoy manteniéndome firme, ¿no lo ves?
In this process of elimination
en este proceso de eliminación

Hey little train! We are all jumping on
¡Hey, pequeño tren! estamos todos subiendo
The train that goes to the Kingdom
al tren que va al Reino
We're happy, Ma, we're having fun
estamos felices, Ma, estamos divirtiéndonos
It's beyond my wildest expectation
mas allá de mis expectativas más alocadas

No hay comentarios: