lunes, 23 de abril de 2007

Mo(u)rning Love

Para ti,
que vendrás a destiempo,
siempre a destiempo,
con la sangre lenta
y la sorpresa clausurada;
vendrás
y verás mi palabras
con tus entrañas llenas de extrañeza
y un vago sentimiento de cenizas.
Y mis palabras te devolverán,
sin reconocerte, la mirada.

M o (u) r n i n g L o v e

Portada

Contraportada


01 - Lacrimosa - Hohelied der Liebe

Hohelied der Liebe
Canción de las canciones de amor

Wenn ich mit menschen
Si yo hablase lenguas humanas
und mit engelszungen redete,
y angélicas,
und hätte der liebe nicht,
y no tengo amor,
so wäre ich ein tönend erz
vengo a ser como metal que resuena,
oder eine klingende schelle.
o címbalo que retiñe.

Und wenn ich weissagen könnte
Y si tuviera el don de la profecía
und wüsste alle geheimnisse
y comprendiera todos los misterios
und hätte der liebe nicht,
y no tengo amor,
so wäre ich nichts.
nada soy.

Die liebe ist langmütig und freundlich,
El amor es sufrido y amable,
die liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht,
el amor no envidia ni se envanece.

sie suchet nicht das ihre,
no busca su provecho,
sie lässt sich nicht erbittern,
no se irrita fácilmente,
sie zählt das böse nicht,
no piensa mal,
sie treibt nicht mutwillen,
no se traiciona a sí mismo,

sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
no se huelga de la injusticia,
sie freuet sich der wahrheit;
mas se huelga de la verdad;

sie verträgt alles, sie glaubet alles,
todo lo sufre, todo lo cree,
sie hoffet alles, sie duldet alles.
todo lo espera, todo lo soporta.

Die liebe höret nimmer auf,
el amor nunca dejará de ser
so doch die weissagungen und sprachen
incluso cuando las profecías y las lenguas
und die erkenntnisse aufhören werden.
y las ciencias de desvanezcan.

Denn unser wissen ist nur stückwerk,
Y sólo en parte conocemos,
und unser weissagung ist stückwerk.
y solo en parte profetizamos.
Aber die liebe ist vollkommen,
Pero el amor es perfecto,
und höret niemals auf.
y nunca faltará.

Die liebe verträgt alles,
el amor todo lo sufre,
die liebe glaubet alles,
el amor todo lo cree,
die liebe hoffet alles,
el amor todo lo espera,
die liebe duldet alles.
el amor todo lo soporta.

Wir sehen jetzt durch einen spiegel,
Ahora vemos por un espejo, en oscuridad,
in einem dunkeln wort;
en una oscura palabra
dann aber von angesicht zu angesicht.
entonces lo enfrentaremos.
Jetzt erkenne ich's stückweise;
Ahora conozco solo en parte;
dann aber werde ich erkennen,
mas entonces conoceré,
gleichwie ich erkannt bin.
y seré conocido.

Die liebe verträgt alles,
El amor todo lo sufre
die liebe glaubet alles,
el amor todo lo cree,
die liebe hoffet alles,
el amor todo lo espera,
die liebe duldet alles.
el amor todo lo soporta.

Sie zählt das böse nicht,
No piensa mal,
sie treibt nicht mutwillen,
no se traiciona a sí mismo,

sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
no se huelga de la injusticia,
sie freuet sich der wahrheit;
mas se huelga de la verdad;

nun aber bleibet –
y ahora permanecen
nun aber bleibet glaube, hoffnung, liebe
y ahora permanecen el amor la esperanza y la fe
diese drei, aber die liebe
de las tres, el amor
ist die größte unter ihnen.
es la mayor de todas.

Amen!

¡Amen!


02 - Kimberly Lauritsen - Nur Wer die Sehnsucht Kennt

Nur wer die Sehnsucht kennt
Sólo aquel que conoce el anhelo

Nur wer die Sehnsucht kennt
¡Sólo aquel que conoce el anhelo
weiß, was ich leide!
sabe cuánto sufro!
Allein und abgetrennt
Sólo y arrancado
von aller Freude,
de toda alegría,
Seh ich am Firmament
miro el firmamento
nach jener Seite.
en aquella dirección.

Ach! der mich liebt und kennt,
¡Oh! Aquel que me ama y me conoce
ist in der Weite.
está en la lejanía.
Es schwindelt mir,
Estoy envolviéndome,
es brennt mein Eingeweide.
mis entrañas se queman.
Nur wer die Sehnsucht kennt
¡Sólo aquel que conoce el anhelo
Weiß, was ich leide!
sabe cuánto sufro!

Nur wer die Sehnsucht kennt
¡Sólo aquel que conoce el anhelo
Weiß, was ich leide!
sabe cuánto sufro!

Nur wer die Sehnsucht kennt
¡Sólo aquel que conoce el anhelo
Weiß, was ich leide!
sabe cuánto sufro!



03 - Trans Siberian Orchestra - Back to a Reason


Back to a reason
Devuélveme la razón

Time
Tiempo
standing all alone
permaciendo completamente solo
I bled for you,
sangré por ti,
I wanted to
quise
each drop my own.
cada gota para mi mismo.

Slowly they depart
Lentamente se fueron
but fall in vain
pero caen en vano
like desert rain
como lluvia desértica
and still they fall on and on and on.
y siguen cayendo y cayendo y cayendo.

Got to get back to a reason,
Devuélveme una razón,
got to get back to a reason I once knew.
devuélveme la razón que una vez conocí.
And this late in the seasons
Y en esta tardanza en las estaciones
one by one distractions fade from view
una por una las distracciones se pierden de vista.

So
Y así
drifting through the dark
derivando en la oscuridad.
The sympathy
La compasión
Of night's mercy
de la misericordiosa noche
inside my heart.
dentro de mi corazón.
Is your life the same?
¿Es tu vida la misma?
Do ghosts cry tears?
¿Los fantasmas derraman lágrimas?
Do they feel years?
¿Sienten el paso de los años?
As time just goes on and on and on
El tiempo sólo avanza y avanza y avanza.

Got to get back to a reason,
Devuélveme una razón,
got to get back to a reason I once knew.
devuélveme la razón que una vez conocí.
And this late in the seasons
Y en esta tardanza en las estaciones
one by one distractions fade from view
una por una las distracciones se pierden de vista.

I'm looking for you,
Estoy buscándote,
I'm looking for I don't know what,
estoy buscándo aquello que no sé
I can't see there anymore
no puedo ver nada más ahí
and all my time's been taken
y todo mi tiempo ha sido tomado.

Is this what it seems?
¿Esto es lo que parece?
The lure of a dream
la farsa de un sueño.
And i'm afraid to walk back through that door
Y estoy asustado de caminar de vuelta a través de esa puerta
to find that I've awakened
para hallar que he despertado.

The night seems to care
La noche parece cuidar
the dreams in the air
los sueños en el aire,
the snow's coming down
la nieve está cayendo
It beckons me dare
me hace señales de reto.

It whispers, it hopes,
Me susurra, me espera,
It holds and confides
me sostiene y confía
and offers a bridge
y me ofrece un puente
across these divides
a través de éso que divide
the parts of my life
las partes de mi vida
I've tried to forget
las que traté de olvidar
It's gathered each piece
se acomodan por piezas
and carefully kept
y cuidadosamente las guardo.

Somewhere in the dark
En algún lugar en la oscuridad
Beyond all the cold
más allá de todo el frío
there is a child
hay un niño
that's part of my soul
que es parte de mi alma.

Got to get back to a reason,
Devuélveme una razón,
got to get back to a reason I once knew.
devuélveme la razón que una vez conocí.
And this late in the seasons
Y en esta tardanza en las estaciones
one by one distractions fade from view
una por una las distracciones se pierden de vista.

The only reason I have left is
La única razón que he perdido eres
you.
tú.

04 - Skylark - Love

Love
Amor

Sun is shining on your Heaven
Brilla el sol en tu cielo
while you're slipping to his hands,
mientras te escurres de sus manos
in the air a breeze from Eden
en el aire un aliento del Edén
but I hate to understand.
pero odio comprender.
Cards I got I threw away,
Las cartas que obtuve las arrojé,
and my weapons fire alone,
y mis armas se consumen solitarias
like the magic came so brave,
como la magia que me volvió tan valiente,
now this magic seems to fade.
ahora esa magia parece desvanecerse.

Nothing is left just for me,
Nada que perder excepto para mí,
nightmare or dream hard to keep.
pesadillas o sueños tan difíciles de guardar.
Feeling so hard to erase you from my life,
Sentimientos tan difíciles de borrar de mi vida,
feelings so hard to describe.
sentimientos tan difíciles de describir.

When you're smiling at this face,
Cuando sonreías con ese rostro,
when I'm crying forevermore;
cuando yo lloraba eternamente;
when you're running to his hands,
cuando tú corrías de sus manos,
when I listen to this song:
cuando yo escuchaba esa canción:
I won't desire to be him,
no desearé ser él,
I'd like just to change all your dreams.
sólo me gustaría cambiar todos tus sueños.
But really I don't know how to do it,
Pero realmente no sé cómo hacerlo,
and maybe I'm not able to do it.
y quizás no sea capaz de ello.
Only God knows what is burning in my heart,
Sólo Dios sabe qué está ardiendo en mi corazón,
but our flame seems to live apart.
pero nuestras llamas parecen vivir separadas.

Only God knows that wherever you are my mind hold you such as a star.
Sólo Dios sabe que donde quiera que estés mi mente te tendrá tal como a una estrella.
Don't let it end, believe it or not,
No dejarlo terminar, creerlo o no,
but this is a chance that we've got.
pero ésta es una oportunidad que tenemos.

I don't want to fly without you,
No quiero volar sin ti,
I just want you by my side,
sólo te deseo a mi lado,
what we felt is something strong,
que lo que sentimos es algo fuerte
if we lose it it's a suicide,
si lo perdemos sería un suicidio,
Can we find this flame again?
¿podemos encontrar esa llama de nuevo?
Do you think it's easy?
¿Piensas que es sencillo?

Shadows come you don't know where to cry,
Sombras vienen, no sabes dónde llorar,
like a bomb that explodes in your face,
como una bomba que explota en tu cara,
without you I'm so lost and so strange,
si ti yo estoy perdido y tan extraño,
it's hard to say.
es algo dificil de decir.
Like an ocean without shore and sand,
como un oceano sin costa ni arena,
like a Sun who don't burn anymore,
como un solo que no arde más,
Stop you crying think about ourselves,
Deja de llorar y piensa en nosotros mismos,
it's not too late.
no es demasiado tarde.

Silent nights, old memories,
Noches silenciosas, viejos recuerdos,
he's at your side, now he's got my dream.
él está a tu lado, ahora tiene mi sueño.

I don't know what you're feeling inside you,
No sé qué sientes dentro de ti,
maybe just I don't want me to know.
quizás sólo no quiero saberlo.
It doesn't matter if you're running to find me,
No importa si estás corriendo a encontrarme,
what we felt in that night. Yes I know...'cos this is love.
eso que sentimos esa noche. Sí, lo sé... porque eso es amor.

05 - Dark Moor - A Lament of Misery


A lament of misery
Un lamento de miseria

I am the loner,
Soy el solitario,
the gloomy mist's owner.
el poseedor de la melancólica neblina.
I am the sailor
Soy el marino
in the sea of squalor
en el mar de suciedad
waiting in the sand
esperando en la arena
that return your lovely light eyes,
a que regresen tus amados ojos luminosos,
but I'm crying and dying,
pero estoy llorando y muriendo,
eternally lying
eternamente yazgo
under the shower.
bajo la lluvia.
A grave of black flower
Un sepulcro de negra flor
hollow...
hueco...
in my soul
en mi alma.

The tears in my face,
Las lágrimas en mi rostro,
the rain in the sad place.
la lluvia en el lugar triste.
My soul is kneeling,
Mi alma está arrodillada,
the tide brings the feelings.
el oleaje trae sentimientos.
I could live a dream
Podría vivir un sueño
where your spirit call on the high seas,
donde tu espíritu llame sobre los altos mares,
Oh! My lover, I'm lonely,
¡Oh, mi amor! Estoy solitario,
time passes so slowly.
el tiempo pasa tan lentamente.
My heart I bear
Llevo mi corazón
with pain of despair.
con el dolor de la desesperanza.
sorrow...
pesar...
in the shore
en la costa.

From the breeze
Desde la brisa
of the seas
de los mares
the waves sing
la olas cantan
the sweet song of your memory
la dulce canción de tu recuerdo
in the deep
en lo profundo
of my soul.
de mi alma.
When the sirens
Cuando las sirenas
of the ocean
del océano
bring the silent
traen el silencio
I cry
lloro.

In my eyes
en mis ojos
there's a lament of misery,
hay un lamento de miseria,
in my sigh
en mi vista
a dark misery.
una oscura miseria.
So I die
por eso muero
Oh! My love
¡oh, mi amor!

I am dreaming, darkness around,
Estoy soñando, la oscuridad alrededor,
I am sailing in the ship's wound,
estoy navegando en una embarcación herida,
angels screaming
angeles gritan
in the mist out at sea.
en la niebla hacia el mar.

(Silent, blackness, sirens madness,
(Silencio, negrura, locura de sirenas,
loving, gladness, dying sadness,
amando, felicidad, agonizante tristeza,
Dreaming hollow, feeling, sorrow,
soñando hueco, sientiendo, pesar,
Waiting, drear, looking, fear
esperando, sombras, buscando, miedo.)
The angels are crying for me.
Los ángeles están llorando por mí.
The angels are crying for me.
Los ángeles están llorando por mí.
The angels are crying for me.
Los ángeles están llorando por mí.

Silent, blackness, sirens madness...
Silencio, negrura, locura de sirenas...

Dreaming hollow, feeling, sorrow...
soñando hueco, sientiendo, pesar...

I am dreaming, darkness around,
Estoy soñando, la oscuridad alrededor,
I am sailing...
estoy navegando...

(Silent, blackness, sirens madness,
(Silencio, negrura, locura de sirenas,
Dreaming hollow, feeling...)
soñando hueco, sientiendo...)

Oh! Silver mirror
¡Oh, espejo de plata!
your cost was an error.
tu costo fue un error.
I die of broken,
Muero de ruptura,
my sentence was spoken.
mi sentencia fue dictada.
But in the cold foam
pero en la fría espuma
stay hopes of my soul immortal,
hay esperanzas de mi alma inmortal,
in the twilight the sky burn
en el ocaso el cielo se incendia
and there isn't return,
y allí no hay regreso,
only my reason
sólo mi razón
to live in this prison
de vivir en esta prisión
waiting...
esperando...
in the shore
en la costa.

From the breeze
Desde la brisa
of the seas
de los mares
the waves sing
la olas cantan
the sweet song of your memory
la dulce canción de tu recuerdo
in the deep
en lo profundo
of my soul.
de mi alma.
When the sirens
Cuando las sirenas
of the ocean
del océano
bring the silent
traen el silencio
I cry
lloro.

In my eyes
en mis ojos
there's a lament of misery,
hay un lamento de miseria,
in my sigh...

en mi vista...

When the sirens
Cuando las sirenas
of the ocean
del océano
bring the silent
traen el silencio
I cry
lloro.

In my eyes
en mis ojos
there's a lament of misery,
hay un lamento de miseria,
in my sigh
en mi vista
a dark misery.
una oscura miseria.
So I die
por eso muero
Oh! My love
¡oh, mi amor!

06 - Epica -Trois Vierges


Trois Vierges
Tres Vírgenes

Memory, fading out,
Memoria, desvaneciéndose,
its presence still lingers in my mind.
su presencia aún se conserva en mi mente.
Listen to your inner voice:
Escucha tu voz interior:
there's no escape, there's no other choice.
no hay escape, no hay otra opción.

A foolish fate that came about,
Un absurdo destino que llega,
death could not leave without.
la muerte no podría irse sin ello.
Don't try to scour your inane soul,
No trates de explorar tu necia alma,
it would be labours lost.
sería trabajo perdido.

Deep inside hides a lie
En lo profundo se oculta una mentira
where can we try to seek
donde podemos tratar de buscar
a way so this... will die.
una manera de que esto... muera.

Innocence died when they took his mind
La inociencia murió cuando ellos tomaron su mente
and they tried to leave him behind.
e intentaron dejarlo atrás.
Not even a cascade of tears will save you
ni una cascada de lágrimas podría salvarte
and keep you away from harm.
y mantenerte alejado del daño.

Concinnity of destiny,
consumacion del destino,
is not what you wished it to be.
esto no es lo que deseabas que fuera.

Deep inside hides a lie
En lo profundo se oculta una mentira
where can we try to seek
donde podemos tratar de buscar
a way so this will die.
una manera de que esto muera.

Blind by love
cegado por amor
between lust and hate,
entre lujuria y odio,
you scarred your fate,
tú aterraste tu destino,
there's no time to waste.
no hay tiempo que perder.

Ride for your own ruin,
Cabalga por tu propia ruina,
odium became your opium
el odio se volvió tu opio.

Please don't let me bleed for all eternity.
Por favor,no me dejes sangrar por toda la eternidad.

Deep inside hides a lie
En lo profundo se oculta una mentira
where can we try to seek
donde podemos tratar de buscar
a way so this...
una manera de que esto...

Please leave me be in my own misery.
Por favor, déjame estar en mi propia miseria.

07 - Within Tempation - Our Farewell

Our Farewell
Nuestra Despedida

In my hands
En mis manos
a legacy of memories,
un legado de recuerdos,
I can hear you say my name,
puedo escucharte decir mi nombre,
I can almost see your smile,
casi puedo ver tu sonrisa,
feel the warmth of your embrace;
siento la tibieza de tu abrazo;
But there is nothing but silence now
pero ahora no hay nada más que el silencio
around the one I loved,
alrededor de quién amé,
is this our farewell?
¿es ésta nuestra despedida?

Sweet darling you worry too much,
Dulce amado, te preocupas demasiado,
my child, see the sadness in your eyes,
niño mío, veo la tristeza en tus ojos,
you are not alone in life
tú no estás solo en la vida
although you might think that you are.
por más que pienses que sí lo estás.

Never thought
Nunca pensé
this day would come so soon,
que este día llegase tan pronto,
we had no time to say goodbye.
nosotros no tuvimos tiempo de decirnos adiós.
How can the world just carry on?
¿cómo puede el mundo sólo continuar?
I feel so lost when you are not by my side;
me siento tan perdido cuando no estás a mi lado;
but there is nothing but silence now
pero ahora no hay nada más que el silencio
around the one I loved
alrededor de quién amé,
is this our farewell?
¿Es ésta nuestra despedida?

Sweet darling you worry too much,
Dulce amado, te preocupas demasiado,
my child, see the sadness in your eyes,
niño mío, veo la tristeza en tus ojos,
you are not alone in life
tú no estás solo en la vida
although you might think that you are.
por más que pienses que sí lo estás.

So sorry your world is tumbling down,
Siento tanto que tu mundo se esté derrumbando,
I will watch you through these nights.
te cuidaré a través de esas noches.
Rest your head and go to sleep
Reposa tu cabeza y duerme
because my child, this not our farewell.
porque, mi niño, ésta no es nuestra despedida.
This is not our farewell.
Ésta no es nuestra despedida.

08 - Blackmore's Night - I Still Remember



I Still Remember
Aún te recuerdo

I thought of you the other day
Pensaba en ti el otro día
how worlds of change led us astray.
cómo mundos se cambio nos separan.
Colors seem to fade to gray
Los colores parecen volverse gris
in the wake of yesterday…
en el desperar del ayer...

You looked into my eyes,
Miraste dentro de mis ojos,
you had me hypnotized,
me has hipnotizado,
I can still remember you.
aún puedo recordarte.

I had a dream of you and I
Tuve un sueño de tú y yo,
a thousand stars lit up the sky.
mil estrellas brillaban en el cielo.
I touched your hand and you were gone
Toqué tu mano y te marchaste
but memories of you live on…
pero los recuerdos de ti perduran...

You looked into my eyes,
Miraste dentro de mis ojos,
you had me hypnotized,
me has hipnotizado,
I can still remember you.
aún puedo recordarte.

Those moments spent together
Aquellos momentos que pasamos juntos
promising forever,
prometiendo que sería para siempre,
I can still remember you.
aún puedo recordarte.

Do you ever think of me
¿Alguna vez piensas en mí
and get lost in the memory?
y te pierdes en la memoria?
When you do, I hope you smile
Cuando lo hagas, espero que sonrías
And hold that memory a while…
y mantengas ese recuerdo un instante...

You looked into my eyes,
Miraste dentro de mis ojos,
you had me hypnotized,
me has hipnotizado,
I can still remember you.
aún puedo recordarte.

Those moments spent together
Aquellos momentos que pasamos juntos
promising forever,
prometiendo que sería para siempre,
I can still remember you.
aún puedo recordarte.

Still remember you.
Aún te recuerdo.
Still remember you.
Aún te recuerdo.
Still remember you.
Aún te recuerdo.

Still remember you...
aún te recuerdo.

09 - X-Japan - Forever Love


Forever Love
Amor para siempre

Mou hitori de arukenai
No puedo ya caminar por mí mismo,
Toki no kaze ga tsuyosugite
la vestisca del tiempo es demasiado fuerte.
Aah, kizutsuku koto nante
Ah, deberías haberte acostumbrado
Naretahazu, dakedo ima wa...
a las cosas que te hieren, pero ahora...

Aah, kono mama dakishimete
Ah, abrázame así
Nureta mama no kokoro wo
este corazón tan húmedo.
Kawaritsuzukeru kono toki ni
Si en este tiempo que siempre cambia
Kawaranai ai ga aru nara
hay amor inmutable
Will you hold my heart
¿abrazarás mi corazón?
Namida uketomete
Deja de sufrir por las lágrimas,
Mou kowaresouna all my heart
está destrozado completamente mi corazón.

Forever Love, Forever Dream
Amor para siempre, soñar para siempre.
Afureru omoi dake ga
Sólo los pensamientos que fluyen
Hageshiku, Setsunaku
intensa y tristemente
Jikan wo umetsukusu
se agotan y sepultan el tiempo.
Oh tell me why
Oh, dime por qué
All I see is blue in my heart
todo lo que veo es tan triste en mi corazón.

Will you stay with me
¿Te quedarás conmigo
Kaze ga sugisaru made
hasta que pase la ventisca?
Mata afuredasu
Otra vez salen fluyendo
All my tears
todas mis lágrimas.

Forever Love, Forever Dream
Amor para siempre, soñar para siempre.
Kono mama soba ni ite
Quédate conmigo, así
Yoake ni furueru
abraza mi corazón
Kokoro wo dakishimete
que tiembla al amanecer.
Oh Stay with me
Oh, quédate conmigo.

Aah, subete ga owareba ii
Ah, todo se podría acabar ya
Owari no nai kono yoru ni
en esta noche sin fin
Aah, ushinau mono nante
Ah, cosas que perder...
Nanimo nai, anata dake
no tengo ninguna, sólo tú.

Forever Love, Forever Dream
Amor para siempre, soñar para siempre.
Kono mama soba ni ite
Quédate conmigo, así
Yoake ni furueru
abraza mi corazón
Kokoro wo dakishimete
que tiembla al amanecer.
Oh will you stay with me
Oh, te quedarás conmigo
Kaze ga sugisaru made
hasta que pase el viento
Mou dare yorimo soba ni
más cerca que nadie ahora.

Forever Love, Forever Dream
Amor para siempre, soñar para siempre.
Kore ijou arukenai
Ya no puedo caminar más
Oh tell me why
Oh, dime por qué.
Oh tell me true
Oh, dime de verdad.
Oshiete, ikiru imi wo
Enséñame el significado de vivir.

Forever Love, Forever Dream
Amor para siempre, soñar para siempre.
Afureru namida no naka
Entre lágrimas que fluyen
Kagayaku kisetsu ga
hasta que las brillantes estaciones
Eien ni Kawaru made
pasen eternamente.
Forever Love
Amor para siempre...

10 - Silver Fins - Waiting so Long




Waiting so long
Esperando tanto

Looking back and morning comes.
Mirando hacia atrás y la mañana llega.
Don't find your face in your glass,
No puedo hallar tu rostro en el su cristal,
take the moonlight by the tail,
tomo la luz de la luna por la cola,
it's a rainy sight You're shading
es una vista lluviosa, tú te ensombreces.

What is that It's just the same?
¿Qué es eso que siempre es igual?
What is trying in your crown?
¿Qué estás intentando en tu corona?
I'm spending in my glass, walking back
Desgasto mi cristal, caminando de vuelta,
so wear my glass. You're fading
tan débil es mi cristal. Te vas desvaneciendo.

I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting...
Estoy esperando....

Blowing up the storm's around.
Soplando más la tormenta alrededor.
Don't turn your face to your back,
No gires tu rostro hacia atrás,
in a silence have a better dream:
en un silencio he tenido un mejor sueño:
sing into the wind You're shading
canto en el viento, tú te vas ensombreciendo.

The rainy winds will wash away
El viento lluvioso lavará
all what you want in your crown.
todo aquello que querías en tu corona.
There is an end but it's endless
Hay un final, pero es interminable
though anywise we're fading
aunque de algún modo nos vamos desvaneciendo.

I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting...
Estoy esperando...

What is that It's just the same?
¿Qué es eso que siempre es igual?
What is trying in your crown?
¿Qué estás intentando en tu corona?
I'm spending in my glass, walking back,
Desgasto mi cristal, caminando de vuelta,
so wear my glass You're fading
tan débil es cristal. Te vas desvaneciendo.

I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting so long...
Estoy esperando tanto...
I'm waiting...
Estoy esperando...