jueves, 17 de mayo de 2007

Me consumo con intensidad

Hace unos días hablaba con una amiga sobre la memoria y los sentidos en Por el camino de Swann de Marcel Proust. Tenemos recuerdos tan firmemente anclados a una sensación y, en mi caso, esos anclajes son las canciones que oía en ciertos momentos de mi vida.
No me pregunten porqué no escucho nunca a The Cranberries a pesar de que me fascinaba su música. Todavía no puedo escuchar el disco Mano a mano de Silvio Rodriguez y Aute sin sentir un estremecimiento. Y creo que a nadie le parece tan terriblemente triste el Réquiem de Mozart y el de Verdi como a mí.Son tantas las canciones que me duelen.
Pero ésta no es una de ellas... Esta canción viene desde mi incipiente adolescencia, de mis vaívenes satánicos y de una extraña fascinación por la violencia músical que fui perdiendo.
La escucho y me veo a mi mismo de 12 años con la oreja pegada a las bocinas de una grabadora sony enorme, sin más preocupación que mi pésimo inglés...
Se las comparto:



With Strength I Burn
Con intensidad me consumo

Deep Green Dark Chaos.
Un caos de produndo verde oscuro.
Blinded I run down these paths.
Cegado recorro estos caminos.
By heart I know them.
De memoria los conozco.
They lead to the soaring cliffs.
Ellos llevan a los acantilados escarpados.
Stout they stand above the water's edge,
Permanecen resistentes sobre la orilla del agua,
lifeless.
sin vida.

And this is my foundation:
Y éste es mi cimiento:
Cold stone.
Fría piedra.
Formed only by winds and time.
Formada sólo por el tiempo y los vientos.
How invulnerable,
Tan invulnerable,
lifeless.
sin vida.

Ahh... I have longed to be at one with this.
Ah... He anhelado ser uno con esto.
Yet, the waters call my name.
Ahora, las aguas claman mi nombre.

For once I wish to see
Por una vez deseo ver
the entity behind the voice.
la entidad detrás de la voz.
The face of this seduction,
el rostro de esta seducción,
the beauty of my pain.
la belleza de mi dolor.

Am I blessed or am I cursed by thy presence?
¿Bendecido o maldito por Su presencia?
What is my crime, what is my deed?
¿Cuál es mi crimen, cuál es mi hazaña?
Is this life my redemption?
¿Es esta vida mi redención?
Shall I repent or proceed?
¿Debo arrepentirme o continuar?

I hate my flesh.
Odio mi carne.
Its dimension poisoned my soul with doubt.
Su dimensión envenenó mi alma con dudas.
It made me question,
Me hace cuestionar,
the essence of the "I".
la esencia del "Yo".
Slaves are those of this world,
Estos son esclavos de este mundo,
given freedom to lay chains upon The Master.
libertad dada para arrojar las cadenas sobre el Maestro.
Master, Master.
Maestro, Maestro.

The wolf is no longer free.
El lobo no es más libre.
Release the chains and come for me.
Libérense de las cadenas y vengan conmigo.

[The Elder:]

"Suddenly, his mournful cries were stunned. Out of the cold mist
came three enthralling ships. Sails torn by many a storm, and the bows adorned by the most fierce gargoyles he'd ever laid eyes upon. Yet, the crew they bore... Three times twelve in numbers. They stood motionless, wrapped in grey, worn gowns. And from behind their shadowed faces came the seductive chanting. Bidding him on board. Without hesitation, he accepted. And away they sailed...

[El Anciano:]

“Repentinamente, sus gritos mournful fueron acallados. Desde de la fría niebla tres naves cautivadores. Las velas desgarradas por tantas tormentas, y los arcos adornados por las más feroces gárgolas que no podía dejar de mirar. Ahora, la multitud aburrida... Tres veces doce en números. Ellos permanecieron inmóviles, en vueltos en grises, desgastados harapos. Y detrás de sus ensombrecidos rostros vino un canto seductor. Incitándolo a subir a bordo. Sin vacilación, él aceptó. Y lejos navegaron."

Upon these seas,
Sobre estos mares,
wherein I drowned so many times,
donde me ahogué tantas veces,
I scatter the ashes of destiny.
esparcí las cenizas del Destino.
Still my flames are in hunger.
Aún mis llamas sigues hambrientas.
With fire in my heart.
Con el fuego en mi corazón
shall I greet the shores ahead.
saludaré las costas adelante.
Though, I know not what will burn.
incluso si sé que no arderán.

Desire...
Deseo...
In the distance
En la distancia
I hear the waves wash over solid ground.
escucho las olas lavando el suelo sólido,
and in this moment I am struck blind,
y en ese momento soy un ciego golpeado.

Grant me sight so I can see
Concédeme el sentido para poder ver
that which lies ahead of me.
esas mentiras que están frente a mí.
Cursed be my mortal eyes
Malditos sean mis ojos mortales
for dying in the realm of Death.
por agonizar en los reinos de la Muerte.

Hear my call...
Escucha mi llamado...

I return to the soaring cliffs.
He vuelto a los escarpados acantilados.
They truly shine of strength.
Verdaderamente brillan de fuerza.
Even though, I nothing learned.
Incluso cuando nada haya aprendido.
With strength I burn...
Con intensidad me consumo...

1 comentario:

Lilia dijo...

te deseo ánimo para los reportes romanos.. ciao porke ya te conectaste y yo aki qe miedo